venerdì 28 febbraio 2014

IL MITO DI NARCISO TRA PASSATO PRESENTE E FUTURO / THE MYTH OF NARCISSUS BETWEEN PAST PRESENT AND FUTURE /

... ..Il mito di Narciso ci fa capire quanto sia importante da sempre per l'uomo, riuscire a vedere la propria immagine riflessa. Infatti tentativi in questa direzione, ci sono stati fin dall'epoca Neolitica ( 1700-800 a.C). Ma lo Specchio come oggetto d'arte nasce con la civiltà egizia, mentre quello di tipo moderno, ottenuto dal vetro, compare solo nel XVI secolo, a Venezia. Da questo momento , lo specchio si diffonde sempre più come complemento d'arredo, oltre che come oggetto portatile e personale, trovando il momento di massima fortuna nel Settecento, il secolo che ama la luce. Dopo quest'epoca il ruolo dello specchio non sarà più lo stesso, ma le tipologie del passato continueranno a ripetersi per tutto l'Ottocento.

... ..The myth of Narcissus makes us realize how important it is always to man, being able to see his own reflection. In fact, attempts in this direction, there have been since the Neolithic Age (1700-800 BC). But the Mirror as an art object born with the Egyptian civilization, while that of the modern type, made from glass, appears only in the XVI century in Venice. From this moment, the mirror has become increasingly widespread as a piece of furniture, as well as personal and portable object, finding the moment of greatest fortune in the eighteenth century, the century that love light. After this time, the role of the mirror will never be the same, but the types of the past will continue to be repeated throughout the nineteenth century.


Carissimi Lettori... .. come avrete ben capito, oggi abbiam voluto dedicare il nostro post ad un oggetto intramontabile quale lo Specchio. Dopo una breve carrellata sulla sua evoluzione, ci soffermeremo ora sulla categoria di Specchi più amata: gli SPECCHI DA TOILETTA, i quali sono in genere di dimensioni ridotte e possono essere classificabili in:  
- SPECCHI DA TASCA o portatili. Questi ebbero molta fortuna nella Francia del 1700 e trovano nella custodia l'elemento di maggior interesse dal punto di vista decorativo. Raffinato il nostro esemplare di marca 'Stratton' completo di cipria e risalente agli anni '50 http://www.ebay.it/itm/PORTACIPRIA-DA-BORSETTA-ANNI-50-STRATTON-1950S-STRATTON-COMPACT-POWDER-/221174933097?pt=Argento&hash=item337f0da669 

Dear Readers! as you will understand, today we have decided to dedicate our post to a timeless object as the Mirror. After a brief overview of its evolution, we focus now on a particular category of Mirrors: TOILETTA MIRRORS. So.. the mirrors not destined to the walls are generally of small size and can be classified in:
 - POCKET or PORTABLE MIRRORS. These had much luck in France in 1700 and have in the case the element of most interest from the point of view of decorative. Beautiful our type with powder compact dating back to the 50s http://www.ebay.it/itm/PORTACIPRIA-DA-BORSETTA-ANNI-50-STRATTON-1950S-STRATTON-COMPACT-POWDER-/221174933097?pt=Argento&hash=item337f0da669


- SPECCHI CON MANICO: questi sono comuni fin dall'antichità e a cambiare sono solamente i materiali e le mode riguardanti lo stile decorativo. Splendido il nostro esemplare in ottone inciso risalente agli anni '50 http://www.ebay.it/itm/Vecchio-Portacipria-da-borsetta-STRATTON-1950S-STRATTON-COMPACT-POWDER-/321340684026?pt=Argento&hash=item4ad165b6fa

- MIRRORS WITH HANDLE: theese are common since ancient times and are only changing the materials and fashions on the decorative style. Amazing our engraved brass specimen dating back to the '50s http://www.ebay.it/itm/Vecchio-Portacipria-da-borsetta-STRATTON-1950S-STRATTON-COMPACT-POWDER-/321340684026?pt=Argento&hash=item4ad165b6fa



- SPECCHI DA TAVOLO: questi assumono sempre maggior importanza a partire dal 1500. Possono avere forma rettangolare, circolare, con cornice in legno o in materiali preziosi e possono essere sospesi, quindi oscillante fra due colonnine terminanti su un piede d'appoggio. Tipologia che giunge sui cassettoni delle camere da letto e sui tavolini da toilette delle signore del 1800. Delizioso questo modello presto disponibile nel nostro store ebay http://stores.ebay.it/ANTIQUARIATO-FERILLI?_rdc=1
- TABLE MIRRORS: theese assume increasing importance since 1500s They can be rectangular, circular, framed in wood or precious materials and may be suspended, thus oscillating between two columns ending on a support foot. Kind that comes on the chests of the bedrooms and on the tables by the ladies of 1800. Beautuful this type soon available in our ebay store http://stores.ebay.it/ANTIQUARIATO-FERILLI?_rdc=1


Bene... .. Se Il mito di Narciso vi fa capire quanto sia importante da sempre per l'uomo, riuscire a vedere la propria immagine riflessa... Il nostro Blog invece vi farà capire quanto sia importante farlo con il giusto specchio..uno specchio del passato!






Con Noi Rivivere il Passato.. è possibile!
Revive the past with us.. is possible!







martedì 25 febbraio 2014

THONET E LA SUA GENIALE SEDIA N° 14 / THONET AND HIS ORIGINAL CHAIR N° 14

Bentrovati Carissimi Lettori! Avete mai sentito parlare della sedia in legno curvato di THONET? Uno dei prodotti più fortunati della storia dell'ebanisteria? Ebbene.. oggi ci avventureremo proprio nella sua affascinante storia.

Welcome Dear Readers! Have you ever heard of bentwood chair by THONET? One of the most successful products in the history of cabinet? So.. today we will talk aboutits history.


Michael THONET (nella foto, al centro con i suoi cinque figli) nacque nel 1796 a Boppard-am-Rhein. Si formò come ebanista ed una volta ultimato l'apprendistato aprì una bottega nella città natale. Tra i trenta e i quarant'anni iniziò a condurre esperimenti basati sull'uso del vapore per costruire mobili in legno curvato. In un primo momento, riuscì a produrre solo singole parti, come schienali di sedie, che inserì in mobili realizzati con elementi convenzionali, ossia diritti..ma i risultati ottenuti furono talmente interessanti che il Cancelliere METTERNICH lo invitò a Vienna per realizzare parte degli arredi di palazzo Liechtenstein.

Michael THONET (pictured in the center with his ​​five children) born in 1796 in Boppard-am-Rhein. Trained himself as a cabinet maker and opened a shop in his hometown, completed his apprenticeship. Between thirty and forty years began to conduct experiments based on the use of steam to build curved wooden furniture. At first, he managed to produce only individual parts such as chair backs, who inserted in furniture made with conventional elements, rights..but the results were very interesting so that the Chancellor METTERNICH invited him to Vienna to realize part of the furnishings of the Liechtenstein Palace.
  

Nel 1842, THONET perfezionò il processo di piegatura a vapore tanto da ottenere un brevetto internazionale che proteggeva 'i metodi meccanici e chimici' dalle imitazioni. Il Legno (soprattutto il faggio) una volta ammorbidito grazie all'esposizione del vapore o all'immersione in acqua bollente,  poteva essere modellato con l'aiuto di una pressa. Una singola verga poteva cosi trasformarsi in più elementi evitando tipi di imballaggio complessi e ricorrendo solo a viti e dadi. Nel 1853, fonda la 'GEBRUDER THONET' insieme ai suoi cinque figli. Solo pochi anni dopo, negli anni '50, Thonet ottenne la Prima Grande Commessa che lo avrebbe reso un Noto Ebanista. Incaricato di progettare una nuova sedia per il caffè viennese Daum, disegnò la strepitosa n° 14. Questa sedia era un articolo d'arredo funzionale destinato alla popolazione e non un simbolo di ricchezza. Il suo successo fu tale che prima della fine del secolo ne vennero prodotti e venduti quindici milioni di esemplari. MERAVIGLIOSA LA NOSTRA SEDIA STILE THONET, presto disponibile nel nostro store ebay: http://stores.ebay.it/ANTIQUARIATO-FERILLI


In 1842 , THONET perfected the process of steam bending so as to obtain an international patent that protected ' the mechanical and chemical methods ' from imitations. The wood (especially beech) once softened thanks to the exposure of the vapor or immersion in boiling water, could be modeled with the aid of a press. A single rod could thus become more complex elements avoiding various types of packaging and using only nuts and bolts .
In 1853, he founded the ' Gebrüder Thonet ' along with his five children. Just a few years later, in the 50s, Thonet had the First Great Job that would make him a known joinery . Commissioned to design a new chair for the Viennese coffee Daum , designed the amazing n° 14. This chair was a functional article of furniture intended for the people and not a symbol of wealth .
His success was such that before the end of the century they were produced and sold fifteen million copies .AMAZING OUR CHAIR THONET STYLE , soon available in our ebay store : http://stores.ebay.it/ANTIQUARIATO-FERILLI









E Voi, Cari Lettori, amate questa sedia? Condividetelo con noi!
And You, Dear Readers, love this chair? Share it with us!





Con Noi Rivivere il Passato è possibile!

                                                 Revive the past with us is possible!


venerdì 21 febbraio 2014

ASPETTANDO LA PRIMAVERA! / WAITING FOR SPRING!

Bentrovati Carissimi Lettori! mancano solo 30 giorni all'arrivo della Primavera e noi di Antiquariato Ferilli abbiam deciso di accoglierla offrendovi una ventata di sconti su una selezione di alcuni nostri prodottiScopriteli anche Voi nel nostro store ebay: http://stores.ebay.it/ANTIQUARIATO-FERILLI

Dear Readers Welcome back! there are only 30 days to the arrival of Spring and we Antiquariato Ferilli have decided to grant it offering a wave of discounts on a selection of some of our products! Discover them in our store ebay: http://stores.ebay.it/ANTIQUARIATO-FERILLI

Di seguito, un assaggio degli articoli scontati... .. 

1) TIMBRO IN LEGNO CON RULLO PER BORDURA RICAMO / Antique Stamp

2) 10 VECCHI STAMPI-TIMBRI IN OTTONE E LEGNO / Antique molds timbre


3) TIMBRO IN LEGNO CON RULLO PER BORDURA RICAMBIO + 7 TIMBRI INCLUSI / Antique Stamp + 7 Rollers http://www.ebay.it/itm/Vecchio-timbro-in-legno-con-rullo-per-bordura-ricamo-/221334610879?pt=Attrezzi_Macchine_e_Utensili&hash=item33889223bf 


4) BUGIA PORTACANDELA IN SILVER PLATE FINE '800 / Antique silver plate candle holder


5) STATUA-SCULTURA IN CERAMICA DECO' / Antique Decò pottery Sculpture


6) SPECCHIO DA BORSETTA IN OTTONE 1950 / Antique solid brass woman mirror


7) CIONDOLO PORTAFOTO IN METALLO DORATO 1930 / Antique picture frame pendant


8) TEIERA IN PORCELLANA LIMOGES 1930 / Antique Limoges teapot






CON NOI RIVIVERE IL PASSATO.. E' POSSIBILE!

REVIVE THE PAST WITH US.. IS POSSIBLE!




mercoledì 19 febbraio 2014

IMPARANDO A CONOSCERE E RICONOSCERE I VARI STILI ARTISTICI: L' ART NOVEAU' / Learning to know and recognize the various artistic styles: L 'ART NOVEAU'

Buonasera Carissimi Lettori! Ricordate quella particolare sezione del blog dedita a fornire pillole di storia artistica utili per conoscere l'oggetto ed il mobile antico? Bene.. oggi la riprendiamo scoprendo un nuovo affascinante Stile Artistico: l'ART NOVEAU' (1880 - 1915)

Dear Readers, Welcome back! Remember that particular section of the blog dedicated to providing pills of artistic history useful to learn to observe the antique object and furniture? Well today we continue discovering a charming Artistic Style: the 'ART NOVEAU' (1880 - 1915)


CONTESTO STORICO: 
L'ultimo decennio del 1800 fu un periodo di instabilità politica ma anche di modernizzazione della società. Vediamo perchè!
CONTESTO POLITICO: in Francia il mondo politico fu scosso da una serie di scandali, l' Inghilterra continuava a rivaleggiare con essa nella formazione di un immenso impero coloniale e l' Impero Asburgico subiva un inarrestabile declino e doveva lottare contro le richieste di cambiamento che venivano dall'interno. Si accrescevano inoltre il peso e l'influenza di Germania e Stati Uniti, sempre più importanti sul piano economico.
MODERNIZZAZIONE DELLA SOCIETA': Fu un periodo di grandi progressi industriali e di rapida crescita delle città e dei centri urbani. Le Classi medio-alte godevano di un periodo di relativa pace e prosperità, ma tra le classi lavoratrici la povertà era in aumento.


HISTORICAL CONTEXT:
The last decade of the 1800s was a period of political instability but also the modernization of society. Let's see why!
POLITICAL BACKGROUND: In France, the political world was rocked by a series of scandals, the England continued to rival with France in the formation of a vast colonial empire and Hapsburg Empire suffered an inevitable decline and had to fight against the demands for change that came from interior. It also increased the weight and influence of Germany and United States are increasingly very important in economic terms. 
MODERNIZATION OF THE SOCIETY: It was a period of great industrial progress and rapid growth of cities and urban centers. The middle and upper classes enjoyed a period of relative peace and prosperity, but among the working classes, poverty was on the rise.


L' ART NOVEAU / UN'ARTE 'NUOVA':
Il sentimento di reazione contro la produzione in serie di merci di qualità scadente, conseguente alla Rivoluzione Industriale fu all'origine di una nuova forma di espressione artistica: l'Art Noveau. Il movimento derivò il suo nome dalla galleria aperta nel 1895 a Parigi da Samuel Bing, dove si vendevano oggetti dal design innovativo. L' Art Noveau si ispirava alla natura e alle linee ondulate di piante e fiori. Alla fine del secolo, il movimento era diventato uno stile che abbracciava tutti i campi artistici, dall'architettura alla progettazione di interni, dai manifesti alle vetrine, alle ceramiche, ai gioielli, alla scultura all'arredamento. Localmente assunse vari nomi tra cui 'Liberty' e 'Modern Style' in Gran Bretagna, 'Stile Floreale' in Italia, 'Jugendstill' in Germania e 'Sezessionstil' in Austria.

ART NOVEAU / A 'NEW' ART' :
The feeling of reaction against the mass production of goods of poor quality, resulting from the Industrial Revolution gave rise to a new form of artistic expression:
Art Nouveau movement. This took its name from the gallery opened in 1895 in Paris by Samuel Bing, where they sold items with an innovative design. L 'Art Nouveau was inspired by nature and the wavy lines of plants and flowers.
At the end of the century, the movement had become a style that embraced all fields of art, architecture, interior design, posters, shop windows, ceramics, jewelry, sculpture and furnishings. Locally assumed various names including 'Liberty' and 'Modern Style' in Britain, 'Floral Style' in Italian, 'Jugendstil' in Germany and 'Sezessionstil' in Austria.


Rivivete anche Voi... .. lo splendore naturalistico di questo Movimento Artistico con la selezione di nostri articoli direttamente acquistabili nel nostro store ebay: http://stores.ebay.it/ANTIQUARIATO-FERILLI. / Relive the Naturalistic splendor of this artistic movement with the selection of our items purchased directly in our ebay store: http://stores.ebay.it/ANTIQUARIATO-FERILLI

 
- Raffinata tazzina con piattino 'Gallia Metal' / Beautiful cup with saucer by 'Gallia Metal'




- Splendida Paletta raccogli briciole con spazzola in metallo argentato / Amazing silver plated bread crumb scoop http://www.ebay.it/itm/Antico-Raccogli-briciole-in-metallo-argemtato-inciso-Antique-bread-crumb-scoop-/221348630166?pt=Argento&hash=item3389680e96



- Meravigliosa Scultura con aquila in alluminio e base in marmo / Declicious aluminum & marble sculpture wuth eagle http://www.ebay.it/itm/Splendida-grande-scultura-con-aquila-in-marmo-e-alluminio-Antique-Sculpture-/221353661022?pt=Sculture&hash=item3389b4d25e





  
CON NOI RIVIVERE IL PASSATO.. E' POSSIBILE!

REVIVE THE PAST WITH US.. IS POSSIBLE!











lunedì 17 febbraio 2014

'ANTIQUE LOVE LIST': Quando San Valentino dura tutto l'anno / 'ANTIQUE LOVE LIST': When Valentine's day lasts all year

Carissimi Lettori Buonasera! Il giorno più romantico dell'anno 'San Valentino' è ormai trascorso ma la possibilità di stupire la Vostra Amata o il Vostro Amato quotidianamente non tramonterà mai!  Per questo, noi di Antiquariato Ferilli abbiam deciso di creare una Speciale  'Antique Love List' con una selezione dei nostri articoli  più interessanti per Lui e per Lei direttamente acquistabili nel nostro store ebay: http://stores.ebay.it/ANTIQUARIATO-FERILLI?_rdc=1 !

Good evening Dear Readers! The most romantic day of the year 'Valentine's Day' is now gone but the chance to impress your Love never fade! For this reason, the staff of Antiquariato Ferilli has decided to create an 'Antique Love List' with our  most interesting items  for Him and Her to purchase directly on our store ebay: http://stores.ebay.it/ANTIQUARIATO-FERILLI?_rdc=1!


 PER LEI / FOR HER:


- MERAVIGLIOSA BORSA DEL 1800 / AMAZING 1800'S BAG 


- PREGIATA SPILLA DATATA 1850 / RARE 1850'S BROOCH


- SPLENDIDO RACCOGLI BRICIOLE DATATO 1890 / BEAUTIFUL 1890'S ITEM





PER LUI / FOR HIM:

- RARISSIMO GIOCO DEI CAVALLI FINE '800 / VERY RARE 1800'S HORSE RACING GAME



 - RAFFINATA SCATOLA SCACCHIERA IN LEGNO FINE '800 / ANTIQUE CHESBOARD


- ELEGANTE SEGNALIBRO NAPOLEONE III (Fine '800) / ANTIQUE BOOKMARK


E Voi.. Cari Lettori e Lettrici, quale articolo preferite? Condividetelo con noi!
End You..Dear readers, what do you prefer? Share it with us!





  
CON NOI RIVIVERE IL PASSATO.. E' POSSIBILE! 
REVIVE THE PAST WITH US.. IS POSSIBLE!



giovedì 13 febbraio 2014

Il FERRO DA STIRO: Oggetto Rustico e di Arte Popolare / The IRON: Subject Country and Folk Art


Bentrovati Carissimi Lettori! Oggi dedicheremo questo post ad un raffinato Oggetto Rustico e d'Arte Popolare: il 'FERRO DA STIRO' ...
Oggetto d'uso domestico, il ferro da stiro del tipo che veniva scaldato sul fuoco o con la brace rientra oggi a pieno titolo nel mercato collezionistico, soprattutto se si tratta di un esemplare del 1800, secolo in cui i ferri venivano ormai prodotti su scala industriale e per lo più in ghisa.

Hello Dear Readers! Today we will dedicate this post to a refined Subject Country and Folk Art: The 'IRON' ...  
Household object, the type of iron that was heated on the stove or in the embers now falls fully into the collector market, especially if it is an item of the 1800's, the century in which the irons were now produced on an industrial scale and mostly cast iron.


Composto da una larga piastra in metallo dalla forma appuntita all'estremità anteriore e da una solida impugnatura in ferro e legno ... tra il XIV e il XVIII evolve attraverso tre tipologie:  
Composed of a large metal plate by a pointed front end and a solid grip of iron and wood. Between the fourteenth and eighteenth evolves through three types: 

 
 

  •  Ferro da stiro a 'LINGOTTO' in ferro, ottone o bronzo cavo per introdurre una piastra metallica precedentemente scaldata sul fuoco, nasce nel secondo Seicento e deriva il suo nome dalla piastra che viene inserita nella cavitàIrons 'GOLD' iron, brass or bronze wire to introduce a metal plate previously heated on the fire, born in the second seventeenth century and derives its name from the plate that is inserted into the cavity.

  
Ebbene... .. Questo Magnifico Strumento si è evoluto sempre di più ma l'Eleganza ed il Fascino dei suoi inizi non sono mai tramontati! So .. This Amazing Tool has evolved more and more but the elegance and charm of its beginnings are never waned!


 E VOI CARI LETTORI AVETE QUALCHE ESEMPLARE NELLE VOSTRE CASE? CONDIVIDETELO CON NOI! 






CON NOI RIVIVERE IL PASSATO..E' POSSIBILE!

REVIVE THE PAST WITH US..IS POSSIBLE!


martedì 11 febbraio 2014

SECRETAIRE A ABATTANT: La Scrivania del Passato / SECRETAIRE A ABATTANT: The Desk of the Past

Come ogni Promessa che si rispetti.. oggi ci avventureremo nella Storia di un Fantastico Arredo...
Quando i Mobili destinati alla Scrittura si diffusero nell'arredo domestico, nacquero diverse tipologie. Tra queste, il 'Secretaire à abattant', un mobile francese alto e stretto realizzato per la prima volta negli anni sessanta del XVIII secolo a Parigi dall'ebanista Jean - Francois Oeben. 

As Promised .. today we will talk of the History of a Great Décor...  
When the furniture destined to Writing spread in furnishing domestic, born different. Among these, the 'Secretaire à abattant', a French furniture tall and narrow realized for the first time in the sixties of the eighteenth century in Paris by the Cabinet-maker Jean - Francois Oeben.
AMAZING OUR 'NAPOLEON III' (1870s) SECRETAIRE availabe to the sale on our store ebay: http://www.ebay.it/itm/Antico-Scrittoio-Secretaire-a-abattant-NAPOLEONE-III-1870-in-noce-con-calatoio-/221369151694?pt=Arredamento_d_antiquariato&hash=item338aa130ce

Simile ad un armadio quando era chiuso, aveva il fronte superiore incernierato e apribile dall'alto, con piano interno rivestito in pelle per essere usato per la scrittura. Nel corpo inferiore si aprivano cassetti o ante con un vano a cassetti o ripiani. In molti esemplari, un altro cassetto era inserito nella fascia della cornice ed era spesso nascosto da una decorazione.

Similar to a closet when it was closed, it had the opposite top hinged and can be opened from the top, with floor lined with leather to be used for writing. In the lower body opened drawers or doors with a space in drawers or shelves. In many specimens, another cassette was inserted into the end of the frame and was often hidden by a decoration.


I SECRETAIRE A ABATTANT di grande prestigio erano realizzati con essenze  di alta qualità e talvolta intarsiati, in particolare sul piano calatoio, con motivi ispirati alla classicità.

The SECRETAIRE A ABATTANT of great prestige were made ​​with essences of the highest quality and sometimes inlaid, particularly in terms calatoio, with designs inspired by the classics.


La Tipologia del 'Secretaire a abattant' si diffuse velocemente in tutta Europa / The type of 'Secretaire a abattant' quickly spread throughout Europe:

  • Nei PAESI BASSI, lacche ed intarsi erano accostati al decoro floreale tipico del luogo / In the NETHERLANDS, lacquer and inlaid were matched to the floral decoration typical local

  • In GERMANIA, EUROPA DELL'EST e SCANDINAVIA la decorazione era più limitata / In GERMANY, EASTERN EUROPE and SCANDINAVIA the decoration was more limited 
 



E Voi, Carissimi Lettori, Vi rivedete di più con una scrivania del passato o moderna?
And you, Dear Readers, do you love a desk of the past or contemporary?
 
 
 
 
 
 
 CON NOI RIVIVERE IL PASSATO..E' POSSIBILE! 

REVIVE THE PAST WITH US..IS POSSIBLE!
 


venerdì 7 febbraio 2014

NAPOLEONE III: 'Designer' di Lusso e Comfort! / NAPOLEON III: 'Designer' of luxury and Comfort!

Buongiorno nostri Cari Lettori! Eccoci pronti a parlare della grande influenza che Napoleone III ebbe sugli arredi tanto da permetterci di utilizzare il termine 'Designer' nel post precedente..
A differenza del Conciliante Luigi Filippo, Napoleone III (1850-1870) si schierò apertamente a favore del passato classico come elemento di consolidamento del potere. Ci fu così un ritorno ai canoni di Luigi XIV e ai motivi decorativi Luigi XV e Luigi XVI.

Hello Our Dear Readers! We are ready to talk about the great influence that Napoleon III had the furnishings so as to enable us to use the term 'designer' in the previous post ..  
Unlike the conciliatory Louis Philippe, Napoleon III (1850-1870) openly sided in favor of the classical past as part of the consolidation of power. There was thus a return to the canons of Louis XIV and the decorative motifs Louis XV and Louis XVI.


I Legni scuri, in particolare mogano ed ebano, tornarono in auge, accostati però a nuovi materiali come la ghisa che dava un tocco di attualità ai mobili, ed avorio e madreperla, usati per creare un forte contrasto tra le loro superfici opaline e quelle del legno bruno.
Anche le decorazioni in bronzo dorato, segno di prestigio sociale e di valore del mobile non mancarono e vi fu un ritono alle impiallacciature e agli intarsi complessi, ispirati alla tecnica del famoso ebanista francese 'Charles Boulle' per creare quell'effetto di fastosa decadenza che può essere considerato il marchio distintivo degli arredi del Secondo Impero.

The Dark woods, especially mahogany and ebony, came back into vogue, however, combined with new materials such as cast iron which gave him a touch of relevance to furniture, and ivory and mother of pearl, used to create a strong contrast between their surfaces and those of opal brown woodEven the decorations in gilt bronze, a sign of social prestige and value of the furniture no lack and there was a return to the veneers and inlays complex, inspired by the technique of the famous French Cabinetmaker 'Charles Boulle' to create that effect of lavish decadence that can be considered the hallmark of the furniture of the Second Empire.


 Elementi questi che ritroviamo / We find theese features in:




E Voi, Carissimi Lettori, siete affascinati da questo Stile? O preferite altri stili artistici? Condividetelo con noi!

Nel prossimo post ci addentreremo nella storia del SECRETAIRE A ABATTANT. NON PERDETELO!



CON NOI RIVIVERE IL PASSATO..E' POSSIBILE!

REVIVE THE PAST WITH US..IS POSSIBLE!